Manifesto | Cosa è | Hanno aderito | Per aderire
Revisione 1.4 del 26 novembre 2008
Scopo di una traduzione amatoriale è conseguire un obiettivo seguendo alcuni
principi tali da differenziarla da ogni altra attività traduttiva. Essi sono:
~ passione sincera per l'opera originale
~ desiderio di veder tale opera nella propria lingua
~ coinvolgimento a prescindere da fini di lucro
~ costanza anche a fronte di difficoltà di natura tecnica
~ divulgazione libera della traduzione
Al fine di rispettare tali principi una traduzione amatoriale deve essere…
… gratuita, ovvero non deve richiedere una retribuzione per usufruirne
… inappropriabile, ovvero non deve essere usata per scopi differenti da quelli consentiti dagli autori
… legittima, ovvero non deve essere svolta contro il volere dei detentori dei diritti
… ispirata, ovvero deve essere guidata da una passione sincera
… fedele, ovvero deve richiamare alle mente le stesse immagini dell'originale
… uniforme, ovvero deve apparire come l'esito del lavoro di una sola persona anche se condotta da un gruppo
… conforme, ovvero deve rispettare le regole del sistema linguistico della lingua di destinazione
… revisionata, ovvero deve essere riletta prima di essere giudicata stabile
… usufruibile, ovvero non deve richiedere passi complessi da eseguire per farne uso
… reperibile, ovvero deve essere facilmente individuabile sul sito degli autori
… supportata, ovvero deve poter essere riveduta anche quando la si è già ritenuta definitiva