Manifesto | Cosa è | Hanno aderito | Per aderire
Revisione 1.4 del 26 novembre 2008
| Nominativo | Gruppo | Sito web | Commento |
|---|---|---|---|
| Marco "CavaliereOmbra" Macciò | Game Italian Translation | www.diariotraduttore.com | L'intento del manifesto è dare voce alle traduzioni amatoriali chiarendone lo spirito e le intenzioni. |
| Roberto "Tsam" Bertoni | Old Games Italia | www.oldgamesitalia.com | |
| Francesco "Spider_83" Gaviraghi | Game Italian Translation | git.diariotraduttore.com | Il manifesto mi è piaciuto molto e lo sottoscrivo in toto, credo che rispecchi pienamente le motivazioni con cui io e mio fratello abbiamo iniziato a smanettare nei file per trovare i testi. Vedere un gioco che ti piace tradotto nella tua lingua sapendo il "lavoro" che ci è stato dietro è esaltante. |
| Luca "Krenim" Deganello | Game Italian Translation | git.diariotraduttore.com | |
| Federico "Chris" Fraschetti | TBHReloaded | www.tbhreloaded.it | Ottima iniziativa. Una linea guida per coloro che si avvicinano al mondo della traduzione amatoriale. |
| Diego "Doppiapunta" Defilippi | I Figli di Gaucci Productions | www.figlidigaucci.eu | Come non aderire a tale manifesto. Il concentrato della passione che ci muove scritto nero su bianco. Grazie Cavaliere per questa opportunità. Doppiapunta |
| Andrea Rubbini | N/D | N/D | |
| Andrea "DK" Marzella | IAGTG | www.iagtg.net | Bello. Da tenere a mente, prima, durante e dopo una traduzione ;) |
| Francesco "Kelvan" Riccobono | Baldur's Gate Community Team / TIR-Evolution | tirevolution.gamesclan.it | Interessante e utile idea per tutti coloro che si affacciano su questo enorme mondo che è la traduzione amatoriale. Sottoscrivo il manifesto in tutti i suoi punti. :) |
| Spettro | N/D | N/D |