DiarioMail DiarioFeed

Biblioteca

Guida introduttiva alla traduzione di videogiochi per PC

La Guida introduttiva alla traduzione di videogiochi per PC nasce con lo scopo di documentare e condividere le conoscenze riguardanti i processi di localizzazione amatoriale. Il documento include al suo interno una visione generale di ciò che significa tradurre un videogioco, dalle fasi più tecniche di ricerca del testo, a quelle di traduzione.
Qui è possibile trovare lo storico dei documenti (in formato PDF) work-in-progress relativi alla versione 1.2:

PDFGuida aperta

Scritto e impaginato da: Marco “CavaliereOmbra” Macciò
Download: Versione 1.2 A (03/10/2007)

Separatore

Thief II: The Metal Age - Dialoghi in-game

All’interno del progetto di traduzione di Thief II: The Metal Age si venne a creare l’esigenza di tradurre anche i dialoghi in-game, indispensabili per poter comprendere al meglio questo gioco e non perdersi momenti fondamentali al fine della storia. A causa dell’impossibilità tecnica di inserire sottotitoli all’interno del gioco stesso, si risolse la situazione stendendo un documento compressivo contenente la localizzazione di ciascuna voce.

Scritto da: Luca “Krenim” Deganello
Impaginazione e grafica: Marco “CavaliereOmbra” Macciò
Ultima versione: 2.0 (08/04/2004)
Download: Thief II: The Metal Age - Dialoghi in-game v2.0

Separatore

Thief: The Dark Project - Dialoghi in-game

Come nel caso di Thief II (vedere documento soprastante), anche durante la traduzione di Thief: The Dark Project il G.I.T. si trovò davanti allo scoglio di poter introdurre sottotitoli ai dialoghi in-game. La soluzione fu identificata pur in questo caso con un documento unico che rappresentasse tali dialoghi identificandone posizione e protagonisti.

Scritto da: Luca “Krenim” Deganello
Impaginazione e grafica: Marco “CavaliereOmbra” Macciò
Ultima versione: 1.0 (07/01/2005)
Download: Thief: The Dark Project - Dialoghi in-game v1.0

Separatore

Manifesto traduttivo amatoriale

Al fine di delineare le attività traduttive amatoriali distinguendole da ogni altro tipo di traduzione, è stato redatto un manifesto.

PDFManifesto traduttivo amatoriale

Impaginazione e grafica: Marco “CavaliereOmbra” Macciò
Ultima versione: 1.2 (20/11/2008)
Adesioni: Lista
Download: Manifesto traduttivo amatoriale (PDF)