<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Rendevouz col Diario</title>
	<link>http://www.diariotraduttore.com/2009/07/15/rendevouz-col-diario/</link>
	<description>[Pensieri, riflessioni, idee e sogni di un traduttore alle prese con la vita]</description>
	<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 20:43:48 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>By: Marco/Cav</title>
		<link>http://www.diariotraduttore.com/2009/07/15/rendevouz-col-diario/#comment-11806</link>
		<dc:creator>Marco/Cav</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 18:04:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.diariotraduttore.com/2009/07/15/rendevouz-col-diario/#comment-11806</guid>
		<description>Eccomi, perso nell'oblio di nuovo... e avevo persino perso il tuo messaggio. Questa volta la colpa non era del tutto mia, quanto del sistema anti-spam che mi aveva messo il tuo messaggio in mezzo alle centinaia che ormai il mio blog accumula settimana dopo settimana. E, finito lì dove era, l'avevo cestinato insieme al resto. Fortuna vuole che stasera, in un attimo di "nulla da fare", ho deciso di dare un'occhiata a tutti i messaggi messi in quarantena per eliminare definitivamente il tutto... e così facendo ho trovato il tuo messaggio.

Detto ciò credo sia meglio scriverti un messaggio in privato di modo da parlarci in maniera più diretta!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eccomi, perso nell&#8217;oblio di nuovo&#8230; e avevo persino perso il tuo messaggio. Questa volta la colpa non era del tutto mia, quanto del sistema anti-spam che mi aveva messo il tuo messaggio in mezzo alle centinaia che ormai il mio blog accumula settimana dopo settimana. E, finito lì dove era, l&#8217;avevo cestinato insieme al resto. Fortuna vuole che stasera, in un attimo di &#8220;nulla da fare&#8221;, ho deciso di dare un&#8217;occhiata a tutti i messaggi messi in quarantena per eliminare definitivamente il tutto&#8230; e così facendo ho trovato il tuo messaggio.</p>
<p>Detto ciò credo sia meglio scriverti un messaggio in privato di modo da parlarci in maniera più diretta!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Krenim</title>
		<link>http://www.diariotraduttore.com/2009/07/15/rendevouz-col-diario/#comment-11729</link>
		<dc:creator>Krenim</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 19:30:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.diariotraduttore.com/2009/07/15/rendevouz-col-diario/#comment-11729</guid>
		<description>Marco, onestamente nonostante debba ammettere che non ho più il tempo libero di quando ho iniziato e quindi procedo un po' a rilento a riguardo, io mi diverto come al principio, ho già un paio di titoli in mente e un altro accantonato per motivi di tempo, ma di certo vorrei continuare a riguardo.

Rimanendo sullo stesso argomento, stavo pensando come la scena delle traduzioni amatoriali sia davvero cambiata. Quando è stato fondato il GIT (non ne facevo ancora parte, ma seguivo come si muovevano le cose), i titoli tradotti in italiano erano lontani dall'essere la maggioranza. Ora la scena si è spostata principalmente, con qualche dovuta eccezione ovviamente, verso titoli più di nicchia, ma che comunque hanno un certo seguito e per cui si nutre un certo interesse (praticamente una volta a settimana qualcuno mi chiede notizie per IDwar e per il primo capitolo della serie).

Luca</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marco, onestamente nonostante debba ammettere che non ho più il tempo libero di quando ho iniziato e quindi procedo un po&#8217; a rilento a riguardo, io mi diverto come al principio, ho già un paio di titoli in mente e un altro accantonato per motivi di tempo, ma di certo vorrei continuare a riguardo.</p>
<p>Rimanendo sullo stesso argomento, stavo pensando come la scena delle traduzioni amatoriali sia davvero cambiata. Quando è stato fondato il GIT (non ne facevo ancora parte, ma seguivo come si muovevano le cose), i titoli tradotti in italiano erano lontani dall&#8217;essere la maggioranza. Ora la scena si è spostata principalmente, con qualche dovuta eccezione ovviamente, verso titoli più di nicchia, ma che comunque hanno un certo seguito e per cui si nutre un certo interesse (praticamente una volta a settimana qualcuno mi chiede notizie per IDwar e per il primo capitolo della serie).</p>
<p>Luca</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
