Retrospettiva sul G.I.T.
Con un autunno ormai non solo più alle porte, ma già realtà tangibile e quotidiana (temperature in discesa, clima uggioso e ore diurne in diminuzione sono un segnale inequivocabile dell’avvento del cambio di stagione) è anche ora di fare una piccola retrospettiva sulle attività del Game Italian Translation. Come forse il Diario avrà notato, è un po’ che non tratto di traduzioni nell’ambito del gruppo, ma in questo momento di “down” prolungato del sito è forse d’obbligo per me tornare a pensarci con più responsabilità e cercando di fare il punto della situazione.
Inutile dire che in questi mesi si sono accavallati vari impegni che mi hanno progressivamente allontanato da tutto ciò: il cambio di lavoro a giugno/luglio, le sudate ferie di agosto, il ritorno in ufficio in un metà agosto pieno di scadenze dalla difficile gestione… sono tutti momenti che sono parte integrante della vita di ciascuno, o perlomeno di molti. Ciò nondimeno il G.I.T. non può (non deve) cadere in un silenzio come quello che lo ha circondato negli ultimi mesi (il quale è stato terribilmente accresciuto dalla imprevedibile caduta del sito).

Ecco dunque il punto della situazione:
- ripristino sito - questo punto è particolarmente delicato, perché purtroppo non disponiamo di stime su un possibile ritorno sull’attuale dominio e non abbiamo modo dunque modo di capire se riporre maggior impegno su un possibile spostamento (che comunque richiederebbe molto lavoro, nonché un nuovo dominio)
- traduzione The Fall: Last Days of Gaia - inutile girarci intorno, abbiamo bisogno di un aiuto concreto per poter proseguire in questo lungo progetto (se qualcuno può essere d’aiuto mi contatti)
- traduzione Making History: The Calm & The Storm - il progetto è vicino alla fine da tempo, ma manca il completamento della doverosa fase di revisione
- traduzione Independence War II: Edge of Chaos - i file sono stati tutti tradotti da Krenim, ma devono ancora essere solo pubblicati
Ci sarebbero alcune altre priorità, ma al momento le considero minori. Quelle sopra indicate sono già sufficientemente ampie e impegnative in termini di tempo. Mi auguro di “spuntarne” alcune quanto prima.

