DiarioMail DiarioFeed

Archivio di Febbraio, 2008

Questo non è un blog di traduzione!
Venerdì, Febbraio 29, 2008

Cosa è il Diario di un traduttore? Io stesso mi sono posto spesso questa domanda senza riuscire a darmi una risposta chiara e univoca, sia nella forma che nel contenuto. In stato di indecisione ho sempre preferito “giocare” con questo blog, confidando pensieri, riflessioni e immagini a me in qualche modo care o fonte di […]

Cartelle, righe, battute e parole
Giovedì, Febbraio 28, 2008

In campo traduttivo esistono diversi modi per “quantificare” una traduzione: il metodo più riconosciuto (sia in Europa che negli Stati Uniti) è quello del conteggio del contesto originale, fermo restando che comunque non si tratta di un calcolo matematico preciso. E’ abbastanza naturale infatti che una traduzione di stampo scientifico richieda capacità e tempo in […]

Storie afghane
Lunedì, Febbraio 25, 2008

Stamani ho concluso la lettura di “Mille splendidi soli”, traduzione italiana del romanzo “A thousand splendid suns”, scritto dall’autore di origini afghane Khaled Hosseini. Questa sua ultima creazione, al pari del suo precedente libro “Il cacciatore di aquiloni”, è molto più di quanto il termine “romanzo” non riesca a comunicare. Le sue non sono infatti […]

Guida alla traduzione: confronto e unione
Martedì, Febbraio 19, 2008

E’ trascorso davvero molto tempo dall’ultima volta in cui ho scritto un post della categoria “Guida alla traduzione”, una categoria concepita con lo scopo di ampliare, direttamente qui sul blog, l’omonimo documento che è possibile reperire anche qui alla pagina guida aperta. Per un motivo o per un altro, la stesura della guida ha subito […]

Surf musicali
Sabato, Febbraio 16, 2008

Perché ieri ho voluto dedicare uno spazio proprio Seven Nation Army dei The White Stripes? Perché è con questa canzone che ho provato per la prima volta Audiosurf, un interessante gioco “indie” (sviluppato cioè non da software house affermata, ma appunto da qualcuno di “indipendente”) che ha trovato, per sua fortuna e certamente con grande […]

Seven Nation Army
Venerdì, Febbraio 15, 2008

>> Seven Nation Army
Gruppo: The White Stripes
Album: Elephant
I’m gonna fight ‘em all
A nation army couldn’t hold me back
They’re gonna rip it off
Taking their time right behind my back
And I’m talking to myself at night
Because I can’t forget
Back and forth through my mind
Behind a cigarette
And the message coming from my eyes
Says leave it alone
Don’t want to […]

A little big blog’s planet
Giovedì, Febbraio 14, 2008

Desideroso per una volta di guardarmi intorno piuttosto che dedicarmi al solito soliloquio (o quasi), stamani ho deciso di fare qualche ricerca per dare uno sguardo ad altre realtà “internettiane”, certamente numerose trattando di blog e traduzioni. E’ quindi con scarso stupore, ma grande interesse, che mi sono imbattuto in un numero non indifferente di […]

Nintendo difference
Mercoledì, Febbraio 13, 2008

Dopo tanti anni di videoludo era naturale che volessi qualcosa di nuovo, di diverso dal solito modo di interagire che ormai conosco da sin troppo tempo. L’aspetto più peculiare di questo ambiente, che a 27 anni compiuti (proprio oggi, peraltro) riesce ancora ad attirarmi a sé, è il poter sperimentare soluzioni nuove, sia come strumenti, […]

Un connubio difficile
Lunedì, Febbraio 11, 2008

Nei giorni scorsi, osservando i dati raccolti nell’arco di ormai oltre un mese e mezzo da Google Analytics, servizio a cui mi sono affidato per la raccolta dei dati statistici sia del Diario, sia del Game Italian Translation, mi sono reso conto del numero di ricerche effettuare su quest’ultimo sito tramite il G.I.T. Engine, graficamente […]

L’ombra del traduttore
Venerdì, Febbraio 8, 2008

Ieri, in uno sporadico momento di relax, sono incappato in una discussione su un forum circa le lingue nei videogiochi, sulla loro importanza, e sull’uso che ne viene fatto. Lo spunto iniziale è derivato da un post dove si esponeva il problema della comunicazione della lingua dei giochi: come fare a capire se un titolo […]