Archivio per July, 2007

UNI EN 15038
Monday, July 30th, 2007

Molti ambiti professionali dispongono di norme atte a unificare e standardizzare il concetto di “qualità di un servizio”, al fine di attribuire un significato univoco del termine. Fino all’anno scorso, l’unica norma che si proponeva tale compito nel campo della traduzione e dell’interpretariato era la UNI 10574, risalente al 1996, che definiva i requisiti dei […]

The Fall update #3
Tuesday, July 24th, 2007

E’ tempo di un nuovo aggiornamento sulla traduzione di The Fall: Last Days of Gaia. Dopo varie settimane di lavoro, infatti, il file di testo contenente i dialoghi della seconda zona è in procinto di essere completato. A tal proposito ricordo che i dialoghi sono suddivisi in 26 file, di cui 10 davvero molto corposi […]

Trailer
Sunday, July 15th, 2007

Alcuni giochi del Game Italian Translation hanno anche goduto, oltre che della traduzione, di un filmato (”trailer”, nella terminologia tipicamente cinematografica) tratto dal gioco localizzato nella nostra lingua, a dimostrazione del nostro lavoro.
Non so perché, ma solo oggi ho pensato di caricare alcuni di questi filmati anche sul prestigioso motore di ricerca YouTube. Approfitto quindi […]

Forza comunicativa
Friday, July 13th, 2007

Il potere comunicativo dei videogiochi non finisce mai di stupirmi. In qualità di media, questo mezzo ha una capacità di coinvolgimento che ogni tanto riesce davvero a superare quella dei film, ma anche e soprattutto quella dei libri. Questo è quanto mi sta accadendo ora…
Da tempo immemore seguivo le sorti di S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl, […]

The Fall update #2
Saturday, July 7th, 2007

E’ tempo di aggiornare il mio caro e sempiterno blog. Dopo che la traduzione di The Fall: Last Days of Gaia si è avviata con successo, e dopo che sono stati superati i problemi tecnici di cui ho parlato nella prima nota di questi “update”, sono stati vari i punti che si sono raggiunti e […]